Этимология и значение
Слово «аллилуйя» пришло в современные богослужения из древнегреческого, латыни и древнееврейского языков. Написание ввиду различий алфавитов и грамматик было разным, но произношение оставалось практически одинаковым. Древнегреческий вариант — ἀλληλούϊα, латинский — alleluia. На иврите «аллилуйя» пишется так: הַלְלוּיָה] הללויה].Слово представляет собой сочетание двух корней и буквально переводится как «хвалите Бога». Транскрибируются ἀλληλούϊα и הַלְלוּיָה] הללויה] следующим образом: «hалелу» (что значит «хвалите, славьте») + «Йа’х» (это сокращенное имя Бога Яхве из Ветхого завета).
Вечные понятия
«#Аллилуйя» — это буквальное вознесение хвалы Господу. На другие языки оно не переводится, хотя в службах повсеместно используются и синонимичные выражения («Слава Тебе, Боже» и пр.). В православии восклицание «Аллилуйя!» можно услышать во время утрени, Божественной Литургии, таинств крещения ребенка, венчания молодоженов, а также во время освящения облачения священников и ряда других служб.По мысли профессора Скабаллановича, за исключением слова аминь, «аллилуйя» – это единственное еврейское выражение, которого не дерзнула коснуться рука переводчика, оставив его в тех звуках, в которых оно вдохновлено Самим Богом».